حل مشکل پردازش android.process.acore متوقف شده است پیغام متوقف شدن اندروید آموزش حذف گروه در ایمو و خارج شدن از گروه نحوه سیم کشی هدفون وهندزفری وکابل aux/تعمیرهدفون وهندزفری
I've been alone with you سالهاست که فقط تو در قلب من هستی Inside my mind And in my dreams I've kissed your lips و در رویایم هزاران بار لبهایت را می بوسم A thousand times I sometimes see you Pass outside my door بعضی وقتها از جلوی خانه ام رد می شوی
Hello! سلام Is it me you're looking for? آیا من همان کسی هستم که به دنبالش می گردی؟ I can see it in your eyes این را از چشمانت می خوانم I can see it in your smile و از لبخندت You're all I've ever wanted تو همان کسی هستی که همیشه می خواستم And my arms are open wide آغوشم همیشه پذیرای توست 'cause you know just what to say چون فقط تو حرفم را می فهمی And you know just what to do و فقط تو می دانی که چه می خواهم And I want to tell you so much و از صمیم قلب به تومی گویم I love you که عاشقت هستم
I long to see the sunlight in your hair موهای طلایی ات به رنگ آفتاب است* And tell you time and time again و بارها و بارها به تو می گویم How much I care که چقدر حواسم به توست Sometimes I feel my heart will overflow بعضی وقتها دلم برایت آب می شود
Hello! سلام! I've just got to let you know همیشه می خواستم این را بدانی 'cause I wonder where you are که به تو فکر می کنم، که کجایی And I wonder what you do که چه می کنی Are you somewhere feeling lonely? نکند احساس تنهایی کنی؟ Or is someone loving you? یا نکند دیگر کسی تو را دوست بدارد؟ Tell me how to win your heart بگو چطو می توانم قلب تو را تسخیر کنم For I haven't got a clue چون اصلاً راهش را بلد نیستم But let me start by saying I love you ولی بگذار اینطور شروع کنم و بگویم که عاشقت هستم
Hello! Is it me you're looking for? آیا من همان کسی هستم که به دنبالش می گردی؟ 'cause I wonder where you are که به تو فکر می کنم، که کجایی And I wonder what you do که چه می کنی Are you somewhere feeling lonely? نکند احساس تنهایی کنی؟ Or is someone loving you? یا نکند دیگر کسی تو را دوست بدارد؟ Tell me how to win your heart بگو چطو می توانم قلب تو را تسخیر کنم For I haven't got a clue چون اصلاً راهش را بلد نیستم But let me start by saying I love you ولی بگذار اینطور شروع کنم و بگویم که عاشقت هستم
There's an angel crying up in Heaven tonight, امشب یه فرشته در ملکوت داره ستایش می کنه And I've got the Devil in my heart, و من روح پلیدی رو در قلبم دارم Because Ikeep on1saying things that I don't mean, چون دائم حرفهایی رو تکرار می کنم که منظورمو نمی رسونن And it's tearing us apart; و همین ما رو از هم جدا می کنه
There's a wild wind blowing in the desert tonight, امشب باد شدیدی توی صحرا می وزه Oh how I long to feel the rain, آه، چقدر مشتاقم که قطره های بارون رو حس کنم And let it wash away these lonely tears, تا این اشکهای تنهایی رو پاک کنه And bring us back again, و دوباره من و تو رو به هم برسونه 'Cos2it's a different world when I look into your eyes, چون یه دنیای متفاوتی رو توی چشمات می بینم You're the nearestthing3that I have seen to Paradise, تو نزدیک ترین نعمت به بهشتی And I know with you I will be in love forever; و می دونم که با وجود تو همیشه عاشق خواهم بود
There's a stranger waiting deep in every heart, توی قلب هر کسی یه حس غریبی وجود داره To say the crazy things we say, که باعث میشه حرفای عجیب غریب بزنیم But I promise youhe4won't be back, اما بهت قول میدم که این حس دیگه برنمیگرده To steal your dreams away; تا رویاهات رو بدزده و با خودش ببره
So come up close and put your sweet hand in mine, پس بیا کنارم و دستای مهربونت رو بذار توی دستام I'm gonna hold you all night long, میخوام تمام شب تو رو توی آغوشم بگیرم And if you wake up I will be here, و وقتی بیدار شی می بینی کنارتم To tell you that I love you; تا بهت بگم که عاشقانه دوستت دارم
'Cos it's a different world when I look into your eyes, چون یه دنیای متفاوتی رو توی چشمات می بینم You're the nearest thing that I have seen to Paradise, تو نزدیک ترین نعمت به بهشتی And I know with you I will be in love forever, و می دونم که با وجود تو همیشه عاشق خواهم بود ...forever; برای همیشه
Yes, it's a different world when I look into your eyes, آره تو نزدیک ترین نعمت به بهشتی You're the nearest thing that I have seen to Paradise, تو نزدیک ترین نعمت به بهشتی And I know with you I will be in love forever, و می دونم که با وجود تو همیشه عاشق خواهم بود Yes I know with you I will be in love forever; و می دونم که با وجود تو همیشه عاشق خواهم بود In love forever; یه عشق همیشگی
There's an angel crying up in Heaven, Heaven, Heaven... امشب یه فرشته در ملکوت داره ستایش می کنه
A shadow in the moonlight, here she comes to me, او مثل سایه ای در زیر نور مهتاب، پیش من می آید We sit and talk about it all, کنار هم می نشینیم و درباره همه چیز با هم حرف می زنیم And out in the distance1, a dream is over2, و در دوردست، رویایی پایان می گیرد All I've been working for; همه چیزی که به خاطرش تلاش کردم
This is not how I want you to see me, دلم نمی خواهد اینطوری درباره ام فکر کنی I have done the best I can, من نهایت تلاشم را کردم Now the only thing I believe in, حالا تنها چیزی که به آن باور دارم Is a woman and a man; وجود یک زن و یک مرد است
You are the reason I'll stay in the fight, تو همان انگیزه ای هستی که به خاطرش مبارزه می کنم When I can't take it anymore, وقتی نمی توانم آنرا تصور کنم You are the reason I wake in the night, تو همان انگیزه ای هستی که به خاطرش شب ها از خواب بیدار می شوم And say that I was only dreaming of it all; و می بینم که همه چیز فقط یک رویا بوده است
And now in the dawn light, she talks with me again, و حالا در نور سپیده دم، او دوباره با من حرف می زند Remember all the things we've done, همۀ کارهایی رو که با هم انجام دادیم را با یاد می آوریم Been through the bad times, and we've seen through the sad times, همان روزهای بد، همان لحظات غم انگیز We're stronger than before; حالا قوی تر از قبل شدیم
And you picked me up3 when I was falling, وقتی داشتم شکست می خوردم، تو دست مرا گرفتی And you gave me back my pride, و غرورم را به من برگرداندی And you listen when I am calling, و تو می شنوی And hear the man inside; صدای درونم را
You are the reason I'll stay in the fight, تو همان انگیزه ای هستی که به خاطرش مبارزه می کنم When I can't take it anymore, وقتی نمی توانم آنرا تصور کنم You are the reason I wake in the night, تو همان انگیزه ای هستی که به خاطرش شب ها از خواب بیدار می شوم And say that I was only dreaming of it all, و می بینم که همه چیز فقط یک رویا بوده است You are the reason I'll stay in the fight. تو همان انگیزه ای هستی که به خاطرش مبارزه می کنم
On a dark desert highway, cool wind in my hair در بزرگراهی در یک صحرای تاریک باد سردی در موهایم می پیچید Warmsmell of colitis1, rising up through the air بوی غنچه های کوچک در هوا می پیچید Up ahead in the distance, I saw a shimmeringlight در دوردست ها نوری سوسو می زد My head grew heavy and my sight grewdim سرم سنگین شده بود و هیچ جا را درست نمی دیدم I had to stop for thenight دیگر نباید به راهم ادامه می دادم چون تاریک شده بود There she stood in thedoorway; همان جایی که او ایستاده بود I heard the mission bell2 صدای ناقوس را شنیدم And I was thinking to myself, و داشتم با خودم فکر می کردم "This could be Heaven or this could be Hell" "اینجا بهشت است یا جهنم" Then she lit up acandleand she showed me the way او شمعی روشن کرد و راه را نشانم داد There were voices down the corridor, از پایین راهرو صداهایی می آمد I thought I heard them say... صدایشان را می شنیدم که می گفتند ... Welcome to the Hotel California به هتل کالیفرنیا خوش آمدید Such a lovely place (Such a lovely place) جای به این دوست داشتنی (جای به این دوست داشتنی) Such a lovely face3 با نمایی بسیار زیبا Plenty of room at the Hotel California اتاق های بسیار در هتل کالیفرنیا Any time of year (Any time of year) در هر موقعی از سال (در هر موقعی از سال) You can find it here می تونید در این هتل اتاقی رزور کنید
Her mind is Tiffany-twisted4, she got the Mercedes bends او سرشار از عشق و پول و ثروت است و مرسدس بنز دارد She got a lot of pretty, pretty boys she callsfriends با پسرهای زیادی دوست است (دوست پسرهای زیادی دارد) How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. چه تابستان خوبی بود که با هم در فضای باز می رقصیدند Some dance to remember, some dance to forget بعضی می رقصند تا به یاد بیاورند و برخی می رقصند تا فراموش کنند. So I called up the Captain, یادم آمد که به کاپیتان گفتم "Please bring me my wine" "لطفا شراب من را بیاورید" He said, "We haven't had that spirit5here since nineteen sixty nine" او گفت:"از سال 1969 تا حالا همچین نوشیدنی ای نداشتیم" And still those voices are calling from far away, و هنوز همان صداها از دوردست می آیند Wake you up in the middle of thenight که تو را در نیمه های شب از خواب بیدار می کنند Just to hear them say... تا فقط بشنوی که می گویند ... Welcome to the Hotel California به هتل کالیفرنیا خوش آمدید Such a lovely place (Such a lovely place) جای به این دوست داشتنی - جای به این دوست داشتنی Such a lovely face با نمایی بسیار زیبا They livin' it up at the Hotel California آنها در هتل کالیفرنیا خوش می گذرانند What a nice surprise (what a nice surprise) چه سورپریز جالبی (چه سورپریز جالبی) Bring your alibis دلایلت را بیاور Mirrors on the ceiling, آینه هایی که از سقف آویزانند The pink champagne on ice خوردن شامپاین صورتی همراه با یخ And she said "We are all just prisoners here, of our own device" و او گفت: "همه ما در اینجا اسیر افکار خود هستیم" And in the master's chambers, و در اتاق بزرگ و اصلی They gathered for the feast آنها دور هم جمع شده بودند تا جشن و ضیافتی برپا کنند They stab it with their steely knives, آنها با کاردهای پولادین خود به آن ضربه زدند But they just can't kill the beast اما نتوانستند آن دیو را از پا در آورند Last thing I remember, I was آخرین چیزی که یادم می آید اینست که Running for the door داشتم به سمت در می دویدم I had to find the passage back باید راه برگشت را پیدا می کردم To the place I was before تا به جایی که قبلا بودم برگردم "Relax," said the night man6, مرد شبگرد به من گفت: "آرام باش" "We are programmed to receive. قراره از ما پذیرایی بشه You can check-out any time you like, هر وقت که خواستی می توانی حساب کنی But you can never leave! " اما هرگز نمی توانی اینجا را تر ک کنی
Today I don't feel like doing anything I just wanna lay in my bed Don't feel like picking up my phone So leave a message at the tone 'Cause today I swear I'm not doing anything.
Uh! I'm gonna kick my feet up Then stare at the fan Turn the TV on, throw my hand in my pants Nobody's gonna tell me I can't
I'll be lounging on the couch, Just chillin' in my snuggie Click to MTV, so they can teach me how to dougie 'Cause in my castle I'm the freaking man
Oh, yes I said it I said it I said it 'cause I can
Today I don't feel like doing anything I just wanna lay in my bed Don't feel like picking up my phone So leave a message at the tone 'Cause today I swear I'm not doing anything
Nothing at all! Ooh, hoo, ooh, hoo, ooh, ooh-ooh Nothing at all Ooh, hoo, ooh, hoo, ooh, ooh-ooh
Tomorrow I'll wake up, do some P90X Meet a really nice girl, have some really nice sex And she's gonna scream out: 'This is Great' (Oh my God, this is great!) Yeah
I might mess around, and get my college degree I bet my old man will be so proud of me But sorry pops, you'll just have to wait Haha
Oh, yes I said it I said it I said it 'cause I can
Today I don't feel like doing anything I just wanna lay in my bed Don't feel like picking up my phone So leave a message at the tone 'Cause today I swear I'm not doing anything
No, I ain't gonna comb my hair 'Cause I ain't going anywhere No, no, no, no, no, no, no, no, no I'll just strut in my birthday suit And let everything hang loose Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ooh Today I don't feel like doing anything I just wanna lay in my bed Don't feel like picking up my phone So leave a message at the tone 'Cause today I swear I'm not doing anything
Nothing at all Ooh, hoo, ooh, hoo, ooh, ooh-ooh Nothing at all Ooh, hoo, ooh, hoo, ooh, ooh-ooh Nothing at all
تگ به شما اجازه می دهد که یک متن را به دلخواه خود در صفحه به حرکت در آورید.
شناسه "loop="infinte باعث می شود که متن تا هنگامی که صفحه باز است به حرکت خود ادامه دهد. شما می توانید به جای این شناسه از "loop="-1 هم استفاده کنید. شما می توانید تغییراتی را در این تگ ایجاد کنید به جای infinite در شناسه loop می توانید از اعداد استفاده کنید. برای مثال "loop="2 به مرورگر می گوید که حرکت متن را پس از دو بار چرخش متوقف کند. می توانید با وارد کردن شناسه " "=bgcolor به شما امکان این را می دهد که رنگ زمینه محلی را که متن در آن در حال چرخش است تغییر دهید. می توانید برای تغییر رنگ زمینه از نام رنگ یا معادل هگزادسیمال آنها استفاده کنید. به یک مثال توجه کنید:
متن مورد نظر خود را اینجا بنویسید
با اضافه کردن شناسه " "=width می توانید عرض متن متحرک خود را تعیین کنید. در این شناسه می توانید از مقیاس پیکسل و یا در صد استفاده کنید.
متن مورد نظر خود را اینجا بنویسید
با تگ بالا می توانید یک متن متحرک با عرض 400 پیکسل و رنگ زمینه زرد ایجاد کنید. مانند زیر:
I've been alone with you سالهاست که فقط تو در قلب من هستی Inside my mind And in my dreams I've kissed your lips و در رویایم هزاران بار لبهایت را می بوسم A thousand times I sometimes see you Pass outside my door بعضی وقتها از جلوی خانه ام رد می شوی
Hello! سلام Is it me you're looking for? آیا من همان کسی هستم که به دنبالش می گردی؟ I can see it in your eyes این را از چشمانت می خوانم I can see it in your smile و از لبخندت You're all I've ever wanted تو همان کسی هستی که همیشه می خواستم And my arms are open wide آغوشم همیشه پذیرای توست 'cause you know just what to say چون فقط تو حرفم را می فهمی And you know just what to do و فقط تو می دانی که چه می خواهم And I want to tell you so much و از صمیم قلب به تومی گویم I love you که عاشقت هستم
I long to see the sunlight in your hair موهای طلایی ات به رنگ آفتاب است* And tell you time and time again و بارها و بارها به تو می گویم How much I care که چقدر حواسم به توست Sometimes I feel my heart will overflow بعضی وقتها دلم برایت آب می شود Hello! سلام! I've just got to let you know همیشه می خواستم این را بدانی 'cause I wonder where you are که به تو فکر می کنم، که کجایی And I wonder what you do که چه می کنی Are you somewhere feeling lonely? نکند احساس تنهایی کنی؟ Or is someone loving you? یا نکند دیگر کسی تو را دوست بدارد؟ Tell me how to win your heart بگو چطو می توانم قلب تو را تسخیر کنم For I haven't got a clue چون اصلاً راهش را بلد نیستم But let me start by saying I love you ولی بگذار اینطور شروع کنم و بگویم که عاشقت هستم
Hello! Is it me you're looking for? آیا من همان کسی هستم که به دنبالش می گردی؟ 'cause I wonder where you are که به تو فکر می کنم، که کجایی And I wonder what you do که چه می کنی Are you somewhere feeling lonely? نکند احساس تنهایی کنی؟ Or is someone loving you? یا نکند دیگر کسی تو را دوست بدارد؟ Tell me how to win your heart بگو چطو می توانم قلب تو را تسخیر کنم For I haven't got a clue چون اصلاً راهش را بلد نیستم But let me start by saying I love you ولی بگذار اینطور شروع کنم و بگویم که عاشقت هستم
There's an angel crying up in Heaven tonight, امشب یه فرشته در ملکوت داره ستایش می کنه And I've got the Devil in my heart, و من روح پلیدی رو در قلبم دارم Because I keep on1 saying things that I don't mean, چون دائم حرفهایی رو تکرار می کنم که منظورمو نمی رسونن And it's tearing us apart; و همین ما رو از هم جدا می کنه
There's a wild wind blowing in the desert tonight, امشب باد شدیدی توی صحرا می وزه Oh how I long to feel the rain, آه، چقدر مشتاقم که قطره های بارون رو حس کنم And let it wash away these lonely tears, تا این اشکهای تنهایی رو پاک کنه And bring us back again, و دوباره من و تو رو به هم برسونه 'Cos2 it's a different world when I look into your eyes, چون یه دنیای متفاوتی رو توی چشمات می بینم You're the nearest thing3that I have seen to Paradise, تو نزدیک ترین نعمت به بهشتی And I know with you I will be in love forever; و می دونم که با وجود تو همیشه عاشق خواهم بود
There's a stranger waiting deep in every heart, توی قلب هر کسی یه حس غریبی وجود داره To say the crazy things we say, که باعث میشه حرفای عجیب غریب بزنیم But I promise you he4 won't be back, اما بهت قول میدم که این حس دیگه برنمیگرده To steal your dreams away; تا رویاهات رو بدزده و با خودش ببره
So come up close and put your sweet hand in mine, پس بیا کنارم و دستای مهربونت رو بذار توی دستام I'm gonna hold you all night long, میخوام تمام شب تو رو توی آغوشم بگیرم And if you wake up I will be here, و وقتی بیدار شی می بینی کنارتم To tell you that I love you; تا بهت بگم که عاشقانه دوستت دارم
'Cos it's a different world when I look into your eyes, چون یه دنیای متفاوتی رو توی چشمات می بینم You're the nearest thing that I have seen to Paradise, تو نزدیک ترین نعمت به بهشتی And I know with you I will be in love forever, و می دونم که با وجود تو همیشه عاشق خواهم بود ...forever; برای همیشه
Yes, it's a different world when I look into your eyes, آره تو نزدیک ترین نعمت به بهشتی You're the nearest thing that I have seen to Paradise, تو نزدیک ترین نعمت به بهشتی And I know with you I will be in love forever, و می دونم که با وجود تو همیشه عاشق خواهم بود Yes I know with you I will be in love forever; و می دونم که با وجود تو همیشه عاشق خواهم بود In love forever; یه عشق همیشگی
There's an angel crying up in Heaven, Heaven, Heaven... امشب یه فرشته در ملکوت داره ستایش می کنه
A shadow in the moonlight, here she comes to me, او مثل سایه ای در زیر نور مهتاب، پیش من می آید We sit and talk about it all, کنار هم می نشینیم و درباره همه چیز با هم حرف می زنیم And out in the distance1, a dream is over2, و در دوردست، رویایی پایان می گیرد All I've been working for; همه چیزی که به خاطرش تلاش کردم
This is not how I want you to see me, دلم نمی خواهد اینطوری درباره ام فکر کنی I have done the best I can, من نهایت تلاشم را کردم Now the only thing I believe in, حالا تنها چیزی که به آن باور دارم Is a woman and a man; وجود یک زن و یک مرد است
You are the reason I'll stay in the fight, تو همان انگیزه ای هستی که به خاطرش مبارزه می کنم When I can't take it anymore, وقتی نمی توانم آنرا تصور کنم You are the reason I wake in the night, تو همان انگیزه ای هستی که به خاطرش شب ها از خواب بیدار می شوم And say that I was only dreaming of it all; و می بینم که همه چیز فقط یک رویا بوده است
And now in the dawn light, she talks with me again, و حالا در نور سپیده دم، او دوباره با من حرف می زند Remember all the things we've done, همۀ کارهایی رو که با هم انجام دادیم را با یاد می آوریم Been through the bad times, and we've seen through the sad times, همان روزهای بد، همان لحظات غم انگیز We're stronger than before; حالا قوی تر از قبل شدیم
And you picked me up3 when I was falling, وقتی داشتم شکست می خوردم، تو دست مرا گرفتی And you gave me back my pride, و غرورم را به من برگرداندی And you listen when I am calling, و تو می شنوی And hear the man inside; صدای درونم را
You are the reason I'll stay in the fight, تو همان انگیزه ای هستی که به خاطرش مبارزه می کنم When I can't take it anymore, وقتی نمی توانم آنرا تصور کنم You are the reason I wake in the night, تو همان انگیزه ای هستی که به خاطرش شب ها از خواب بیدار می شوم And say that I was only dreaming of it all, و می بینم که همه چیز فقط یک رویا بوده است You are the reason I'll stay in the fight. تو همان انگیزه ای هستی که به خاطرش مبارزه می کنم
On a dark desert highway, cool wind in my hair در بزرگراهی در یک صحرای تاریک باد سردی در موهایم می پیچید Warm smell of colitis1, rising up through the air بوی غنچه های کوچک در هوا می پیچید Up ahead in the distance, I saw a shimmering light در دوردست ها نوری سوسو می زد My head grew heavy and my sight grew dim سرم سنگین شده بود و هیچ جا را درست نمی دیدم I had to stop for the night دیگر نباید به راهم ادامه می دادم چون تاریک شده بود There she stood in the doorway; همان جایی که او ایستاده بود I heard the mission bell2 صدای ناقوس را شنیدم And I was thinking to myself, و داشتم با خودم فکر می کردم "This could be Heaven or this could be Hell" "اینجا بهشت است یا جهنم" Then she lit up a candle and she showed me the way او شمعی روشن کرد و راه را نشانم داد There were voices down the corridor, از پایین راهرو صداهایی می آمد I thought I heard them say... صدایشان را می شنیدم که می گفتند ... Welcome to the Hotel California به هتل کالیفرنیا خوش آمدید Such a lovely place (Such a lovely place) جای به این دوست داشتنی (جای به این دوست داشتنی) Such a lovely face3 با نمایی بسیار زیبا Plenty of room at the Hotel California اتاق های بسیار در هتل کالیفرنیا Any time of year (Any time of year) در هر موقعی از سال (در هر موقعی از سال) You can find it here می تونید در این هتل اتاقی رزور کنید
Her mind is Tiffany-twisted4, she got the Mercedes bends او سرشار از عشق و پول و ثروت است و مرسدس بنز دارد She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends با پسرهای زیادی دوست است (دوست پسرهای زیادی دارد) How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. چه تابستان خوبی بود که با هم در فضای باز می رقصیدند Some dance to remember, some dance to forget بعضی می رقصند تا به یاد بیاورند و برخی می رقصند تا فراموش کنند. So I called up the Captain, یادم آمد که به کاپیتان گفتم "Please bring me my wine" "لطفا شراب من را بیاورید" He said, "We haven't had that spirit5 here since nineteen sixty nine" او گفت:"از سال 1969 تا حالا همچین نوشیدنی ای نداشتیم" And still those voices are calling from far away, و هنوز همان صداها از دوردست می آیند Wake you up in the middle of the night که تو را در نیمه های شب از خواب بیدار می کنند Just to hear them say... تا فقط بشنوی که می گویند ... Welcome to the Hotel California به هتل کالیفرنیا خوش آمدید Such a lovely place (Such a lovely place) جای به این دوست داشتنی - جای به این دوست داشتنی Such a lovely face با نمایی بسیار زیبا They livin' it up at the Hotel California آنها در هتل کالیفرنیا خوش می گذرانند What a nice surprise (what a nice surprise) چه سورپریز جالبی (چه سورپریز جالبی) Bring your alibis دلایلت را بیاور Mirrors on the ceiling, آینه هایی که از سقف آویزانند The pink champagne on ice خوردن شامپاین صورتی همراه با یخ And she said "We are all just prisoners here, of our own device" و او گفت: "همه ما در اینجا اسیر افکار خود هستیم" And in the master's chambers, و در اتاق بزرگ و اصلی They gathered for the feast آنها دور هم جمع شده بودند تا جشن و ضیافتی برپا کنند They stab it with their steely knives, آنها با کاردهای پولادین خود به آن ضربه زدند But they just can't kill the beast اما نتوانستند آن دیو را از پا در آورند Last thing I remember, I was آخرین چیزی که یادم می آید اینست که Running for the door داشتم به سمت در می دویدم I had to find the passage back باید راه برگشت را پیدا می کردم To the place I was before تا به جایی که قبلا بودم برگردم "Relax," said the night man6, مرد شبگرد به من گفت: "آرام باش" "We are programmed to receive. قراره از ما پذیرایی بشه You can check-out any time you like, هر وقت که خواستی می توانی حساب کنی But you can never leave! " اما هرگز نمی توانی اینجا را تر ک کنی
Today I don't feel like doing anything I just wanna lay in my bed Don't feel like picking up my phone So leave a message at the tone 'Cause today I swear I'm not doing anything.
Uh! I'm gonna kick my feet up Then stare at the fan Turn the TV on, throw my hand in my pants Nobody's gonna tell me I can't
I'll be lounging on the couch, Just chillin' in my snuggie Click to MTV, so they can teach me how to dougie 'Cause in my castle I'm the freaking man
Oh, yes I said it I said it I said it 'cause I can
Today I don't feel like doing anything I just wanna lay in my bed Don't feel like picking up my phone So leave a message at the tone 'Cause today I swear I'm not doing anything
Nothing at all! Ooh, hoo, ooh, hoo, ooh, ooh-ooh Nothing at all Ooh, hoo, ooh, hoo, ooh, ooh-ooh
Tomorrow I'll wake up, do some P90X Meet a really nice girl, have some really nice sex And she's gonna scream out: 'This is Great' (Oh my God, this is great!) Yeah
I might mess around, and get my college degree I bet my old man will be so proud of me But sorry pops, you'll just have to wait Haha
Oh, yes I said it I said it I said it 'cause I can
Today I don't feel like doing anything I just wanna lay in my bed Don't feel like picking up my phone So leave a message at the tone 'Cause today I swear I'm not doing anything
No, I ain't gonna comb my hair 'Cause I ain't going anywhere No, no, no, no, no, no, no, no, no I'll just strut in my birthday suit And let everything hang loose Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ooh Today I don't feel like doing anything I just wanna lay in my bed Don't feel like picking up my phone So leave a message at the tone 'Cause today I swear I'm not doing anything
Nothing at all Ooh, hoo, ooh, hoo, ooh, ooh-ooh Nothing at all Ooh, hoo, ooh, hoo, ooh, ooh-ooh Nothing at all
In the Czech Republic, a small town earns many records. They are very strange records. One is for racing with ladders. Another is for folding scarves. The town has a festival to show off.
The president of the festival is happy to see people come. He wants to show people that life is about doing things. That it is not just about the Internet.
در جمهوری چک، یک شهر کوچک رکوردهای زیادی به دست می آورد. آنها رکوردهای خیلی عجیبی هستند. یکی برای مسابقه با نردبان است. دیگری برای تا کردن شال. شهر یک جشنواره برای نمایش دارد. رئیس جشنواره از اینکه می بیند مردم می آیند خوشحال است. او می خواهد به مردم نشان دهد که زندگی در مورد انجام دادن چیزهاست. آن فقط در مورد اینترنت نیست.
خدايا من از تو مانند سائلى در خواست مى كنم كه در شدت فقر و بيچارگى باشد و تنها به درگاه تو در سختيهاى عالم عرض حاجت كند و شوق و رغبتش به نعم ابدى كه حضور توست باشد
حال در تمام اين امور تو را ستايش مى كنم و مرا در آنچه رفته است بر تو هيچ حجتى نخواهد بود با آنكه در او قضاى تو بوده و حكم (تكوينى) و امتحان و آزمايش تو مرا بر آن ملزم ساخته
و شكسته دلى و تقاضاى عفو و آمرزش و توبه و زارى و تصديق و اعتراف بر گناه خود نه از آنچه كردم مفرى دارم و نه جايى كه براى اصلاح كارم بدانجا روى كنم و پناه برم
اى خدايى كه در اول به خلعت وجودم سرافراز كردى و به لطف ياد فرمودى و به تربيت و نيكى پرورش دادى و بغذا عنايت داشتى اينك بهمان سابقه كرم و احسانى كه از اين پيش با من بودت بر من ببخش
و تو را ستايش بى حد سزاست كه با وجود آنكه خويش را ثنا گفتى و بهمه انعام نمودى در كتاب خود فرمودى آيا (در آخرت) اهل ايمان با فاسقان يكسانند هرگز يكسان نيستند